Offres de service

La majeure partie de mon travail consiste à produire des traductions (toujours du français vers l’anglais).

Au Royaume-Uni, nous facturons aux 1000 mots (langue cible), mais si le client le préfère, je peux également appliquer un tarif au mot basé sur la langue source, comme il est d’usage en France.

Mes clients sont principalement des sociétés de traduction basées en France et au Royaume‑Uni, mais je travaille également pour un certain nombre de collègues (cliquez sur l’onglet Travail en réseau).

Cliquez ici pour consulter la liste des livres que j’ai traduits:

J’offre également un service de vérification et de révision des traductions dont le client n’est pas satisfait, ainsi que la relecture de textes en anglais, qu’ils soient ou non traduits.  Un tarif de l’heure est appliqué pour ces deux prestations.

En avril 2010, j’ai effectué la relecture d’une traduction en anglais d’un livre de 100 000 mots (Betrothed to Nature) consacré à l’artiste norvégien, Nikolai Astrup.  Ces dernières années, j’ai également fait la relecture de plusieurs livres scolaires publiés en anglais par le même éditeur, Det Norske Samlaget

Rapports clients

Quel que soit le service professionnel offert, mon but est de forger des liens à long terme avec mes clients, fondés sur la coopération, la transparence et la confiance mutuelle.  J’accorde une grande importance à la qualité, à savoir produire des textes traduits en anglais avec exactitude, dans un bon style de rédaction.

Afin d’obtenir un devis, veuillez remplir la fiche ci-dessous et me la renvoyer par courriel ou me téléphoner au +44 (0) 79 41 38 99 90

EJH_clear-blue-sea-optimized