Most of my work involves producing translations (French to English only).
In the UK, these are normally billed per 1,000 words of target language, but if clients prefer, I can also quote per word based on the source language, as is standard practice in France.
My clients are mainly translation agencies based in France and the UK, but I also work for a number of colleagues (see Networking section).
Click here to see a list of the books I have translated.
I can also offer a revision service for translations that clients are not happy with, and a proofreading service for English texts, whether translated or not. Both of these services are chargeable by the hour.
In April 2010, I proofread the English translation of a 100,000 word book (“Betrothed to Nature”) on the Norwegian artist Nikolai Astrup. In recent years I have also proofread several schoolbooks published in English by the same company, Det Norske Samlaget.
Whatever the nature of the professional service involved, my aim is to build long-term relationships with clients, based on cooperation, openness and mutual trust. The emphasis is on quality – producing accurately-translated English texts with a good prose style.
For a quotation on any of the above services, complete the form under the Contact tab, or alternatively, phone me on: +44 (0) 7941 389990